第2章 我的船是移動(dòng)的陷阱
咸魚(yú)覺(jué)醒錄
晨曦透過(guò)不靠譜號(hào)破舊的艙窗,只勉強(qiáng)灑下一束歪斜的光。
甲板還殘留著昨夜鯨魚(yú)打噴嚏時(shí)的濕漉氣味,一片晦澀的海藍(lán)在遠(yuǎn)處泛起微光。
此刻,一聲如同鍋爐突然爆炸的巨響,把整個(gè)早安時(shí)光硬生生撕開(kāi)。
“——快趴下!”
維特在蒸汽管道邊撲通一聲翻滾,手肘磕到一根掉漆的欄桿。
他剛才還在試圖用爐渣修補(bǔ)船舷,卻意外踩到一瓶寫(xiě)著“帕奇私藏·非請(qǐng)勿動(dòng)”的紫色油液。
但爆炸的源頭并不是他——而是帕奇·多蘭。
帕奇的身影像海鷗爛泥般從機(jī)艙冒出來(lái),頭發(fā)被熏成了微妙的鐵灰色,手里高舉著一根被炸得只剩半截的扳手。
“好消息!”
他咧著嘴,“引擎還是活著的。
不那么好消息——它現(xiàn)在不僅會(huì)喘氣,還會(huì)咳嗽了。”
一片煙霧飄過(guò),歐內(nèi)斯特推著他標(biāo)志性的生物分析儀,頂著一頭蓬松的白發(fā)走上甲板。
“這是你們漁民的船只傳統(tǒng)嗎?”
他的聲音充滿科學(xué)家的好奇,“爆炸聲量比藍(lán)背鯨求偶還要響西分貝。”
維特深吸一口氣,勉強(qiáng)站首。
“我們漁民的傳統(tǒng)是捉魚(yú),不是互炸。”
他露出一個(gè)不太穩(wěn)妥的微笑,拍拍被爆炸震得發(fā)抖的船身,“別擔(dān)心,不靠譜號(hào)從沒(méi)被一次爆炸擊沉。”
薩曼莎·洛恩悄然而至,皮衣被水汽映得泛光。
她冷冷掃過(guò)眾人,對(duì)帕奇丟下一句:“你是不是把引擎當(dāng)成咸魚(yú)蒸了?”
帕奇聳聳肩,“我只是——理論上——試圖讓它吞一顆改進(jìn)后的動(dòng)力彈。
我保證這次不會(huì)炸裂所有管道,只是多冒點(diǎn)煙。”
薩曼莎搖搖頭,眼里出現(xiàn)短暫的愉快。
“好吧,至少咱們的船不像我的前任——海鷂號(hào)那樣,把鍋爐當(dāng)浴缸。”
歐內(nèi)斯特輕輕咳嗽,不確定是被冒煙嗆的還是被薩曼莎逗的。
他蹲下查看引擎漏油的位置,儀器上的指針晃得像帕奇的發(fā)型。
維特見(jiàn)狀,跳到艙口,大聲宣布:“公主們、海盜小姐和博士先生,現(xiàn)在大家都是船員,按照海上的規(guī)矩,誰(shuí)炸的管道誰(shuí)修!”
他將目光投向帕奇,但后者己悄悄蹭到歐內(nèi)斯特身后,低聲抱怨著“自動(dòng)人偶的修理手冊(cè)寫(xiě)得跟魔法卷軸一樣復(fù)雜”。
隨著甲板上彌漫著蒸汽、煙塵和尷尬,眾人不得不丟下各自的矜持,合力應(yīng)對(duì)此次爆炸。
第一個(gè)站出來(lái)的是維特,他熟練地用剩下的爐渣堵住裂縫,同時(shí)三言兩語(yǔ)指揮帕奇切換壓力閥。
歐內(nèi)斯特嘗試用科學(xué)分析儀精準(zhǔn)定位泄**,卻險(xiǎn)些被薩曼莎一拳敲飛:“這兒才不是實(shí)驗(yàn)室,這兒是救命現(xiàn)場(chǎng)。”
帕奇明明手腳很快,卻總會(huì)在擰螺絲時(shí)帶著一股小丑氣息。
他一不小心就把彈簧裝進(jìn)管道,結(jié)果整個(gè)管道連著咳嗽三次。
維特嘟噥:“你是在給船做急救還是做重癥加唱歌?”
薩曼莎則干脆首接,她將引擎蓋一把掀開(kāi),把自己的長(zhǎng)刀尾端塞進(jìn)卡住的齒輪。
“有時(shí)候,暴力比科學(xué)靠譜。”
她嘴角一勾,像是在海風(fēng)中和維特比誰(shuí)更灑脫。
爆炸損毀帶來(lái)的混亂,很快演變成一場(chǎng)熱鬧的修船大會(huì)。
每個(gè)人的風(fēng)格截然不同——維特喜歡邊修邊講漁民趣事,試圖用幽默掩蓋緊張;歐內(nèi)斯特則像在做****,記錄每次螺絲旋轉(zhuǎn)的角度;帕奇則一路開(kāi)著“機(jī)修嘲笑”電波,不斷復(fù)盤(pán)自己的失誤,又不斷制造新的麻煩。
“你的嘴和引擎一樣都需要檢修!”
薩曼莎一邊嘲弄他,一邊穩(wěn)健地處理焊接。
他們幾乎把船底翻了個(gè)遍。
船身不時(shí)冒出奇怪的聲響,有時(shí)候像巨蝦敲鼓,有時(shí)候像老鼠踩鍵盤(pán)。
維特用腳踢掉一塊污漬,夸張地喊:“船真是移動(dòng)陷阱,走兩步就能踩出新機(jī)關(guān)!”
薩曼莎瞇眼,打量眼前的維特。
“你是不是把炸裂當(dāng)成生活方式?”
維特咧咧嘴,“能活下來(lái)才叫生活。
不死才叫冒險(xiǎn)。”
歐內(nèi)斯特?fù)炱鹨还苡推幔抗饴湓谝孀詈笠粔K松動(dòng)的螺絲上。
“也許我們應(yīng)該花點(diǎn)時(shí)間提升安全標(biāo)準(zhǔn)。
船只有爆炸習(xí)慣,船員則有幸存本能。”
帕奇把扳手高抬過(guò)頭,拍了拍維特的肩膀,“放心,每炸一次,我都能學(xué)點(diǎn)新本事。
這船比我家那口鍋有前途。”
修理過(guò)程中,一位小身影在甲板角落悄然現(xiàn)身。
庫(kù)娜·威雷像幽靈一樣潛入引擎艙,蹲在一桶廢舊齒輪旁,瞧著眾人忙碌。
她眨眼,掏出一輪帶著貝殼花紋的小徽章,在維特身后悄聲講了句:“你們的船,像我的島嶼一樣,每天都有意外。
也許,命運(yùn)正在微笑。”
維特反手遞給她一根螺絲,“命運(yùn)會(huì)不會(huì)順便給我們修修漏水?”
庫(kù)娜歪頭笑了,“要是真有那種魔法,我寧愿把你們?nèi)冀壴趰u上聽(tīng)我講故事。”
修理慢慢有了頭緒。
在眾人的七嘴八舌和各自奇思妙想下,不靠譜號(hào)的引擎終于喘息平穩(wěn),煙霧也漸漸消退。
帕奇自豪地宣布:“咱們的新引擎至少能撐到下一個(gè)意外。”
維特用破舊毛巾擦去額頭油污,凝視剛剛修好的引擎艙,內(nèi)心自嘲地嘆了口氣:“看來(lái)我們不只是航海家和科學(xué)家,還得是全職爆炸清道夫和業(yè)余修理工。”
甲板邊一陣歡笑,海風(fēng)卷起煙絲和咸味,將昨夜尷尬隨晨光驅(qū)散。
薩曼莎扔掉一塊碎鋼片,眼里閃過(guò)一絲警覺(jué)。
“下一步是什么,隊(duì)長(zhǎng)?”
維特眨眨眼,望向南方漸濃的云影與海霧,“下一步當(dāng)然是活著駛離這里——更重要的是,大海面下的那些傳說(shuō)還等著我們?nèi)ヲ?yàn)證。
比如,海怪是不是會(huì)在我們修理時(shí)偷看笑話?”
眾人目光隨著他投向遠(yuǎn)方。
歐內(nèi)斯特低頭整理儀器,嘴角難得翹起一絲笑意。
帕奇**手心,夢(mèng)想著下一個(gè)發(fā)動(dòng)機(jī)的點(diǎn)子。
庫(kù)娜悄悄用貝殼徽章在甲板輕敲三下,像在呼喚隱藏的命運(yùn)。
船只引擎終于安靜下來(lái),晨曦下的“不靠譜號(hào)”搖搖晃晃地再次駛向新一輪未知。
每個(gè)人的眼神里,都藏著一點(diǎn)期待和紛亂,但此刻他們是一個(gè)船上的隊(duì)伍。
海風(fēng)里,帶著剛修過(guò)機(jī)器的鐵腥味和將要爆發(fā)的夢(mèng)。
甲板還殘留著昨夜鯨魚(yú)打噴嚏時(shí)的濕漉氣味,一片晦澀的海藍(lán)在遠(yuǎn)處泛起微光。
此刻,一聲如同鍋爐突然爆炸的巨響,把整個(gè)早安時(shí)光硬生生撕開(kāi)。
“——快趴下!”
維特在蒸汽管道邊撲通一聲翻滾,手肘磕到一根掉漆的欄桿。
他剛才還在試圖用爐渣修補(bǔ)船舷,卻意外踩到一瓶寫(xiě)著“帕奇私藏·非請(qǐng)勿動(dòng)”的紫色油液。
但爆炸的源頭并不是他——而是帕奇·多蘭。
帕奇的身影像海鷗爛泥般從機(jī)艙冒出來(lái),頭發(fā)被熏成了微妙的鐵灰色,手里高舉著一根被炸得只剩半截的扳手。
“好消息!”
他咧著嘴,“引擎還是活著的。
不那么好消息——它現(xiàn)在不僅會(huì)喘氣,還會(huì)咳嗽了。”
一片煙霧飄過(guò),歐內(nèi)斯特推著他標(biāo)志性的生物分析儀,頂著一頭蓬松的白發(fā)走上甲板。
“這是你們漁民的船只傳統(tǒng)嗎?”
他的聲音充滿科學(xué)家的好奇,“爆炸聲量比藍(lán)背鯨求偶還要響西分貝。”
維特深吸一口氣,勉強(qiáng)站首。
“我們漁民的傳統(tǒng)是捉魚(yú),不是互炸。”
他露出一個(gè)不太穩(wěn)妥的微笑,拍拍被爆炸震得發(fā)抖的船身,“別擔(dān)心,不靠譜號(hào)從沒(méi)被一次爆炸擊沉。”
薩曼莎·洛恩悄然而至,皮衣被水汽映得泛光。
她冷冷掃過(guò)眾人,對(duì)帕奇丟下一句:“你是不是把引擎當(dāng)成咸魚(yú)蒸了?”
帕奇聳聳肩,“我只是——理論上——試圖讓它吞一顆改進(jìn)后的動(dòng)力彈。
我保證這次不會(huì)炸裂所有管道,只是多冒點(diǎn)煙。”
薩曼莎搖搖頭,眼里出現(xiàn)短暫的愉快。
“好吧,至少咱們的船不像我的前任——海鷂號(hào)那樣,把鍋爐當(dāng)浴缸。”
歐內(nèi)斯特輕輕咳嗽,不確定是被冒煙嗆的還是被薩曼莎逗的。
他蹲下查看引擎漏油的位置,儀器上的指針晃得像帕奇的發(fā)型。
維特見(jiàn)狀,跳到艙口,大聲宣布:“公主們、海盜小姐和博士先生,現(xiàn)在大家都是船員,按照海上的規(guī)矩,誰(shuí)炸的管道誰(shuí)修!”
他將目光投向帕奇,但后者己悄悄蹭到歐內(nèi)斯特身后,低聲抱怨著“自動(dòng)人偶的修理手冊(cè)寫(xiě)得跟魔法卷軸一樣復(fù)雜”。
隨著甲板上彌漫著蒸汽、煙塵和尷尬,眾人不得不丟下各自的矜持,合力應(yīng)對(duì)此次爆炸。
第一個(gè)站出來(lái)的是維特,他熟練地用剩下的爐渣堵住裂縫,同時(shí)三言兩語(yǔ)指揮帕奇切換壓力閥。
歐內(nèi)斯特嘗試用科學(xué)分析儀精準(zhǔn)定位泄**,卻險(xiǎn)些被薩曼莎一拳敲飛:“這兒才不是實(shí)驗(yàn)室,這兒是救命現(xiàn)場(chǎng)。”
帕奇明明手腳很快,卻總會(huì)在擰螺絲時(shí)帶著一股小丑氣息。
他一不小心就把彈簧裝進(jìn)管道,結(jié)果整個(gè)管道連著咳嗽三次。
維特嘟噥:“你是在給船做急救還是做重癥加唱歌?”
薩曼莎則干脆首接,她將引擎蓋一把掀開(kāi),把自己的長(zhǎng)刀尾端塞進(jìn)卡住的齒輪。
“有時(shí)候,暴力比科學(xué)靠譜。”
她嘴角一勾,像是在海風(fēng)中和維特比誰(shuí)更灑脫。
爆炸損毀帶來(lái)的混亂,很快演變成一場(chǎng)熱鬧的修船大會(huì)。
每個(gè)人的風(fēng)格截然不同——維特喜歡邊修邊講漁民趣事,試圖用幽默掩蓋緊張;歐內(nèi)斯特則像在做****,記錄每次螺絲旋轉(zhuǎn)的角度;帕奇則一路開(kāi)著“機(jī)修嘲笑”電波,不斷復(fù)盤(pán)自己的失誤,又不斷制造新的麻煩。
“你的嘴和引擎一樣都需要檢修!”
薩曼莎一邊嘲弄他,一邊穩(wěn)健地處理焊接。
他們幾乎把船底翻了個(gè)遍。
船身不時(shí)冒出奇怪的聲響,有時(shí)候像巨蝦敲鼓,有時(shí)候像老鼠踩鍵盤(pán)。
維特用腳踢掉一塊污漬,夸張地喊:“船真是移動(dòng)陷阱,走兩步就能踩出新機(jī)關(guān)!”
薩曼莎瞇眼,打量眼前的維特。
“你是不是把炸裂當(dāng)成生活方式?”
維特咧咧嘴,“能活下來(lái)才叫生活。
不死才叫冒險(xiǎn)。”
歐內(nèi)斯特?fù)炱鹨还苡推幔抗饴湓谝孀詈笠粔K松動(dòng)的螺絲上。
“也許我們應(yīng)該花點(diǎn)時(shí)間提升安全標(biāo)準(zhǔn)。
船只有爆炸習(xí)慣,船員則有幸存本能。”
帕奇把扳手高抬過(guò)頭,拍了拍維特的肩膀,“放心,每炸一次,我都能學(xué)點(diǎn)新本事。
這船比我家那口鍋有前途。”
修理過(guò)程中,一位小身影在甲板角落悄然現(xiàn)身。
庫(kù)娜·威雷像幽靈一樣潛入引擎艙,蹲在一桶廢舊齒輪旁,瞧著眾人忙碌。
她眨眼,掏出一輪帶著貝殼花紋的小徽章,在維特身后悄聲講了句:“你們的船,像我的島嶼一樣,每天都有意外。
也許,命運(yùn)正在微笑。”
維特反手遞給她一根螺絲,“命運(yùn)會(huì)不會(huì)順便給我們修修漏水?”
庫(kù)娜歪頭笑了,“要是真有那種魔法,我寧愿把你們?nèi)冀壴趰u上聽(tīng)我講故事。”
修理慢慢有了頭緒。
在眾人的七嘴八舌和各自奇思妙想下,不靠譜號(hào)的引擎終于喘息平穩(wěn),煙霧也漸漸消退。
帕奇自豪地宣布:“咱們的新引擎至少能撐到下一個(gè)意外。”
維特用破舊毛巾擦去額頭油污,凝視剛剛修好的引擎艙,內(nèi)心自嘲地嘆了口氣:“看來(lái)我們不只是航海家和科學(xué)家,還得是全職爆炸清道夫和業(yè)余修理工。”
甲板邊一陣歡笑,海風(fēng)卷起煙絲和咸味,將昨夜尷尬隨晨光驅(qū)散。
薩曼莎扔掉一塊碎鋼片,眼里閃過(guò)一絲警覺(jué)。
“下一步是什么,隊(duì)長(zhǎng)?”
維特眨眨眼,望向南方漸濃的云影與海霧,“下一步當(dāng)然是活著駛離這里——更重要的是,大海面下的那些傳說(shuō)還等著我們?nèi)ヲ?yàn)證。
比如,海怪是不是會(huì)在我們修理時(shí)偷看笑話?”
眾人目光隨著他投向遠(yuǎn)方。
歐內(nèi)斯特低頭整理儀器,嘴角難得翹起一絲笑意。
帕奇**手心,夢(mèng)想著下一個(gè)發(fā)動(dòng)機(jī)的點(diǎn)子。
庫(kù)娜悄悄用貝殼徽章在甲板輕敲三下,像在呼喚隱藏的命運(yùn)。
船只引擎終于安靜下來(lái),晨曦下的“不靠譜號(hào)”搖搖晃晃地再次駛向新一輪未知。
每個(gè)人的眼神里,都藏著一點(diǎn)期待和紛亂,但此刻他們是一個(gè)船上的隊(duì)伍。
海風(fēng)里,帶著剛修過(guò)機(jī)器的鐵腥味和將要爆發(fā)的夢(mèng)。